Capítulo 3
3.1. El cabeza de la familia Ji utilizaba ocho
filas de bailarines en las ceremonias del
templo de sus antepasados. Confucio comentó: «Si
es capaz de esto, ¿de qué no será capaz?»
3.2. Las Tres [nobles] * Familias [de Lu]
representaron el poema Yong al final de los
sacrificios a sus antepasados. El Maestro
comentó: «Este poema dice:
Los señores feudales están presentes, el Hijo
del Cielo está sentado en su trono.
¿Para qué sirve esto en los salones de las
Tres Familias?»
3.3. El Maestro dijo: «Si un hombre no tiene
humanidad, ¿para qué le sirven los ritos? Si un hombre no tiene humanidad,
¿para qué le sirve la música?»
3.4. Lin Fang preguntó: «¿Cuál es la raíz de
los ritos?» El Maestro respondió: «¡Es una gran pregunta! En las ceremonias,
preferir la simplicidad al lujo; en los funerales, preferir el duelo a las
convenciones.»
3.5. El Maestro dijo: «Los bárbaros que tienen
gobernantes son inferiores a los diversos Estados de China que no lo tienen.»
3.6. El cabeza de la familia Ji se preparaba
para hacer un peregrinaje al Monte Tai. El
Maestro preguntó a Ran Qiu: «¿No puedes
impedirlo?» Ran Qiu respondió: «No puedo.» El Maestro comentó: «¡Ay!, ¿alguna
vez se ha dicho que el Espíritu del Monte Tai tuviera incluso menos
conocimiento del ritual que Lin Fang?»
3.7. El Maestro dijo: «Un caballero evita la
competición. Sin embargo, si debe competir, que sea en el tiro con arco. En
este campo, cuando hace reverencias e intercambia con el adversario respetos
recíprocos antes de la competición y después bebe, sigue siendo un caballero
aunque compita.»
3.8. Zixia preguntó: «¿Qué significan estos
versos?:
¡Oh, los hoyuelos de su sonrisa!
¡Ah, el blanco y negro de sus hermosos ojos!
Es sobre la simple seda blanca donde los
colores brillan.»
El Maestro respondió: «Pintar estrellas a
partir de una simple seda blanca.» Zixia
preguntó: «¿Es el ritual algo que viene
después?» El Maestro respondió: «¡Oh, realmente abriste mis ojos! ¡Sólo con un
hombre como tú es posible comentar los Poemas!»
3.9. El Maestro dijo: «¿Puedo hablar de los
ritos de la dinastía Xia? Sus herederos, el
país de Qi, no han conservado suficientes
pruebas. Puedo hablar de los ritos de la dinastía Yin? Sus herederos, el país
de Song, no han conservado suficientes pruebas. No hay suficientes documentos
ni suficientes hombres sabios; de otro modo, podría obtener datos de ellos.»
3.10. El Maestro dijo: «En el sacrificio al
Antepasado de la Dinastía, una vez que se ha hecho la primera ofrenda, no deseo
ver el resto.»
3.11. Alguien preguntó a Confucio que
explicase el significado del sacrifico al Antepasado de la Dinastía. El Maestro
respondió: «No lo sé. Cualquiera que lo supiera podría dominar el mundo si lo
tuviera en la palma de su mano.» Y puso el dedo en su mano.
3.12. El sacrifico implica presencia. Se deben
hacer sacrificios a los dioses como si
estuvieran presentes. El Maestro dijo: «Si no
hago sacrificios con todo mi corazón, es lo mismo que si no los hiciera.»
3.13. Wangsun Jia preguntó: «¿Qué significa el
dicho "congráciate con el dios de la
cocina en lugar de con el dios de la
casa"?» El Maestro respondió: «No tiene ningún sentido. Si ofendes al
Cielo, la oración es inútil.»
3.14. El Maestro dijo: «La dinastía Zhou tomó
como modelo las dos dinastías anteriores. ¡Qué espléndida civilización! Yo soy
un seguidor de la dinastía Zhou.»
3.15. El Maestro visitó el gran templo del Fundador
de la Dinastía. Hizo preguntas acerca de todo, y alguien comentó: «¿Quién dijo
que este individuo es un experto en ritos? Cuando visitó el gran templo, tenía
que preguntar por todo.» Al oír este comentario, el Maestro dijo: «Precisamente,
ése es el ritual.»
3.16. El Maestro dijo: «En el tiro con arco,
no importa atravesar o no el blanco, ya que los arqueros pueden tener distinta
fuerza. Así es corno se pensaba antaño.»
3.17. Zigong deseaba prescindir del sacrificio
de una oveja para la Ceremonia de La Luna Nueva. El Maestro comentó: «Tú
aprecias la oveja, yo aprecio la ceremonia.»
3.18. El Maestro dijo: «Cuando un hombre sirve
a su señor cumpliendo con todos sus
ritos, los demás piensan que es un adulador.»
3.19. El duque Ding preguntó: «Cómo debe tratar
un soberano a su ministro? ¿Cómo
debe servir un ministro a su soberano?»
Confucio respondió: «Un soberano debe tratar a su ministro con cortesía, un
ministro debe servir a su soberano con lealtad.»
3.20. El Maestro dijo: «El poema Las águilas
pescadoras es
alegre sin ser licencioso, y, triste sin amargura.»
3.21. El duque Ai preguntó a Zai Yu qué madera
debía utilizar para el tótem local. Zai Yu
respondió: «Los hombres de Xia utilizaban el pino; los hombres de Yin
utilizaban el ciprés; los hombres de Zhou utilizaban el abeto, porque decían que la
gente debe temer».
Al oír esto el Maestro comentó: «Lo que está
hecho, está hecho; pertenece todo al
pasado, y no sirve para nada discutir.»
3.22. El Maestro dijo: «¡Guan Zhong era un
mediocre!» Alguien objetó: «¿Acaso no era Guan Zhong frugal?» Confucio
respondió: «Guan Zhong tenía tres palacios, todos ellos bien atendidos. ¿Cómo
podría llamársele frugal?» —«Pero ¿no conocía los ritos?» —«Sólo el soberano de
un estado puede poner una reja en su puerta; pero Guan Zhong también la puso.
Sólo el soberano de un estado puede servirse de un porta copas cuando se
encuentra otro soberano, pero Guan Zhong también lo hacía. Si afirmas que Guan
Zhong conocía el ritual, entonces ¿quién no conoce el ritual?»
3.23. El Maestro estaba hablando de música con
el maestro de música de Lu. Y le dijo: «Lo único que podemos saber de música es
lo siguiente: primero, hay una apertura con todos los instrumentos tocando al unísono;
a partir de aquí fluye con armonía, claridad y continuidad; y después termina.»
3.24. El oficial encargado de la frontera de
Yi pidió tener una entrevista con Confucio,
diciendo: «Siempre que un caballero llega a
estos lugares, solicito verlo.» Los discípulos arreglaron una entrevista.
Cuando ésta terminó, el oficial les dijo: «Caballeros, no se preocupen por su
destitución. El mundo ha estado sin la Vía durante mucho tiempo. El Cielo va a
servirse del Maestro para tocar a rebato.»
3.25. El Maestro dijo del Himno de la
Coronación Pacífica que era totalmente hermoso y bueno. Del Himno de la
Conquista Militar dijo que era totalmente hermoso, pero no
totalmente bueno.
3.26. El Maestro dijo: «No puedo soportar la
autoridad sin generosidad, la ceremonia sin reverencia, el duelo sin dolor.»
No hay comentarios:
Publicar un comentario