41
El discípulo avanzado oye
acerca del Tao y lo practica
con dedicación.
El discípulo corriente oye
acerca del Tao y piensa en él
de vez en cuando.
El discípulo inferior oye
acerca del Tao y se ríe a carcajadas.
Si no fuera asunto de risa, el
Tao no sería el verdadero Tao.
Por lo tanto, se ha dicho:
“El camino luminoso parece
oscuro,
Avanzar parece retroceder,
La vía fácil parece difícil.”
La virtud superior parece
vacía,
La gran pureza parece
mancillada,
La abundancia de virtud parece
inadecuada.
El poder de la virtud parece
débil,
La verdad esencial parece
falsa,
El cuadrado perfecto no tiene
esquinas.
Los grandes talentos maduran
tarde,
Las notas altas son difíciles
de oír,
La gran imagen carece de forma.
El Tao, aunque grande,
permanece oculto y sin nombre.
Sólo el Tao alimenta y conduce
todas las cosas
a la realización.
42
El Tao engendra al uno,
El uno engendra al dos,
El dos engendra al tres
Y el tres engendra a las Diez
Mil Cosas.
Las Diez Mil Cosas llevan el yin y abrazan
el yang,
Alcanzan la armonía combinando
estas fuerzas.
Los hombres detestan ser “huérfanos”,
“viudos” o “sin valor”,
Pero así es como reyes y
señores se describen a sí mismos.
Porque se gana perdiendo
y se pierde ganando.
Yo también enseño lo que otros
enseñan, esto es:
“¡Los fuertes nunca tienen un
buen final!”
Ésta es la esencia de mi
enseñanza.
43
Lo más blando del Universo
Vence a lo más duro del
Universo.
Lo que no tiene sustancia
(no-ser) puede entrar a donde
no hay habitaciones (vacío).
Por esto reconozco el valor de
la no-acción.
Enseñar sin palabras y trabajar
sin hacer,
Nada en el mundo se les puede
comparar.
44
Fama o persona: ¿Cuál es más
importante?
Persona o riqueza: ¿Cuál es más
preciosa?
Ganancia o pérdida: ¿Cuál es
más dolorosa?
Quien está apegado a las cosas,
sufrirá mucho.
Quien ahorra, sufrirá grandes
pérdidas.
Por eso quien se contenta nunca
se disgusta.
Quien sabe cuándo parar, nunca
se encontrará en problemas,
Permanecerá siempre seguro.
45
La gran realización parece
imperfecta,
Sin embargo, el uso no la
desgasta.
La gran abundancia parece
vacía,
Sin embargo, no puede agotarse.
La gran rectitud parece
torcida,
La gran inteligencia parece
estúpida,
La gran elocuencia parece
torpe,
La gran ganancia parece
insuficiente.
El movimiento vence al frío,
La quietud vence al calor.
Quietud y pureza ponen en orden
las cosas del Universo.
46
Cuando el Tao está presente en
el Universo,
Los caballo acarrean abono.
Cuando el Tao está ausente del
Universo,
Los caballos de guerra se crían
a campo abierto.
No hay pecado más grande que
ser arrastrado
por los deseos,
Ni mayor desgracia que nunca
estar satisfecho,
Ni mayor defecto que la
ambición.
Por esto, quien sabe lo que le
basta
siempre tendrá suficiente.
47
Sin salir fuera de casa,
Se puede conocer todo el mundo.
Sin mirar por la ventana,
Se puede ver los caminos del
cielo.
Mientras más lejos vayas,
menos conocerás.
Así el sabio aprende sin
viajar,
Ve sin mirar,
Trabaja sin actuar.
48
Si perseveras en los estudios,
cada día aprenderás algo;
Si perseveras en el Tao, cada
día perderás algo.
Haciendo cada vez menos,
se logra la no-acción.
Cuando no se hace nada, nada se
deja de hacer.
El mundo se gobierna dejando
que las cosas
sigan libremente su curso.
No se puede gobernar
permaneciendo
lleno de ocupaciones.
49
El sabio no piensa en sí mismo,
Hace suyas las necesidades de
los otros.
Ser bueno con la gente que es
buena
Y también con la gente que no lo
es.
Esa es la Virtud superior.
Ser leal con los que son leales
Y también con los que no lo
son.
Esa es la lealtad superior.
El sabio es tímido y humilde,
parece confuso.
Los hombres lo miran y
escuchan.
El sabio los trata como niños.
50
Entre nacimiento y muerte,
Tres de diez son seguidores de
la vida,
Tres de diez son seguidores de
la muerte,
Y los que simplemente pasan del
nacimiento a la muerte
también son tres de diez.
¿Por qué es esto así?
Porque viven sus vidas en un
nivel vulgar.
El que sabe cómo vivir puede
caminar por tierras extrañas
Sin temer rinocerontes ni
tigres;
No será herido en las batallas
Porque los rinocerontes no
hallarán sitio donde
hundir su cuerno,
Ni los tigres donde poner sus
garras,
Ni las armas donde cortar.
¿Por qué es esto así?
Porque en él no hay sitio por donde pueda entrar la
muerte.
No hay comentarios:
Publicar un comentario