1
El Tao que puede ser nombrado
no es el Tao eterno.
El nombre que puede ser
pronunciado no es el nombre eterno.
Lo Innombrable es el principio
del Cielo y la Tierra.
Lo Nombrable es la madre de las
Diez Mil Cosas.
Sin deseos se puede ver el
Misterio;
Con deseos se puede ver sus
manifestaciones.
Los dos brotan de la misma
fuente, pero tienen diferentes
nombres para una misma
realidad.
Oscuridad dentro de la
oscuridad,
Profundo misterio,
Puerta de la transformación de
todos los seres.
2
Bajo el cielo, cuando algo se
concibe como bello,
aparece lo feo.
Cuando todos reconocen algo
como bueno,
surge lo malo.
Por lo tanto, ser y no-ser se
engendran uno al otro,
Tener y no tener se originan
juntos,
Difícil y fácil se producen
mutuamente,
Largo y corto se contrastan uno
al otro,
Alto y bajo se apoyan uno al
otro,
Palabra y sentido se armonizan
uno al otro,
Adelante y atrás se siguen uno
al otro.
Esta es la ley de la
naturaleza.
Por eso el sabio va de un lado
al otro
sin hacer nada, enseñando sin
hablar.
Las Diez Mil Cosas se elevan y
caen sin cesar.
Pero él crea, sin buscar
posesión;
Trabaja, sin esperar
reconocimiento;
Hecho el trabajo, pronto lo
olvida.
Porque no lo reclama,
Su mérito perdura para siempre.
3
Si no se exalta a los
virtuosos,
No habrá riñas entre el pueblo.
Si no se acumulan tesoros, no
habrá hurtos.
Si no se exhibe lo que provoca
deseos,
no habrá confusión en los
corazones.
El sabio, por lo tanto,
gobierna vaciando los corazones
y llenando los vientres,
debilitando las ambiciones,
y fortaleciendo los huesos.
Si el pueblo no tiene
conocimiento ni deseos,
los intelectuales no lo pueden
perturbar para nada.
Si nada se hace, todo estará
bien,
Entonces reinará el orden
universal.
4
El Tao es un recipiente vacío.
Se usa, pero nunca se llena.
¡Fuente insondable de las Diez
Mil Cosas!
Embota el filo,
Desata los nudos,
Suaviza el resplandor,
Se funde con el polvo.
¡Profundamente oculto, pero
siempre presente!
No sé de dónde viene.
Es el antepasado de dioses y
emperadores.
5
Cielo y Tierra no tienen
compasión,
Ven a las Diez Mil Cosas como
perros de paja.
El sabio no tiene compasión,
Ve a las personas como perros
de paja.
El espacio entre Cielo y Tierra
parece un fuelle:
Vacío, pero no se agota.
Mientras más se mueve, más da de
él.
Mientras más conocemos, más
pobres somos.
Mejor es mantener el centro,
Conservar el vacío interior.
6
El Espíritu del Valle nunca
muere,
Es la mujer, la Hembra
Misteriosa.
Su puerta de entrada es la raíz
del Cielo y de la Tierra
Es como un velo continuo.
Úsalo, nunca falla,
Nunca se agota.
7
Cielo y Tierra son eternos.
¿Por qué Cielo y Tierra son
eternos?
Ellos son no nacidos,
Por eso viven siempre.
El sabio se mantiene atrás, así
está al frente.
Al arrojar su yo, no es trabado
por el yo.
No tiene apegos, así es uno con
todo.
Al actuar sin provecho, alcanza
la realización.
8
El hombre de bondad superior es
como el agua.
El agua en su quietud
Da vida a las Diez Mil Cosas
sin esfuerzo.
Fluyendo por los lugares que
los hombres desprecian
se acerca al Tao.
Al habitar, abraza a la Tierra;
Al meditar, va profundo al
corazón;
Al tratar a los demás, es suave
y bondadoso;
Al hablar, es veraz;
Al gobernar, es justo;
Al trabajar, es competente;
Al actuar, es oportuno.
Si no hay lucha, no hay error.
La falta de quietud impide la
superación.
9
Mejor parar a tiempo que llenar
el vaso hasta el borde.
Afila demasiado la espada, y
pronto perderá el filo.
Acumula un tesoro de oro y
jade, y nadie podrá guardarlo.
Exige riqueza y títulos, y la
desgracia vendrá.
Retírate cuando el trabajo esté
hecho.
Este es el Camino del Cielo.
10
Cargando cuerpo y alma y
abrazando la unidad,
¿puedes evitar la separación?
Manteniendo la atención y
permaneciendo siempre flexible,
¿puedes ser como un recién
nacido?
Lavando y purificando tu visión
original y profunda,
¿puedes permanecer sin mancha?
Libre de conocimiento y brillo
personal,
¿eres capaz de amar a todos los
hombres
y gobernar el país?
¿Eres capaz de abrir y cerrar
las puertas del cielo
representando el papel de
mujer?
Sin usar conceptos ni palabras,
¿puedes penetrar con clara
visión en todas las cosas?
Dar a luz y alimentar,
Tener sin posesión,
Trabajar sin buscar mérito,
Dirigir sin dominar,
Ésta es la Virtud primordial y misteriosa.
No hay comentarios:
Publicar un comentario